DE LA MUERTE
Cuando la muerte llegue a esta casa
no amenaces el silencio con el llanto convulso.
Ve hasta el huerto y colecta frutos
aprieta entre los dientes las peras
y los higos
mentaliza todas las flores amarillas
acaricia la lágrima de la ausencia
recuéstate sobre el césped y acuérdate de los pájaros
y del arder del viento
entre los árboles y las aguas
que se repiten.
MEMORIA OBLICUA
Retengo entre el pecho y la garganta
tu palabra:
− precipicio
Cuantas lágrimas
descendieron río abajo
por la garganta
condensada
en estado líquido,
cuantas grietas y aguas hondas
en la boca de ese gusto
amanecen
envenenadas
por el vapor oscuro
entre los dientes
− placer abisal e incierto.
La sed rasga la pesuña de los caballos
nocturnos
− el recuerdo es lo descubierto de aquello que ya está muerto.
DE OJOS ABIERTOS
Como si fueran estrellas aún
los pájaros cantan centellantes
sobre las islas de papel
transformando em caricias
la mañana bañada de arena
y sal.
El corazón es puro rocío
mientras la sede ronca
cultiva plantas em la garganta,
la voz de las aguas
recuerda risas infantiles.
En los patios, se mueven jardines
hierbas nubes
más allá de las coronas de los álamos,
el paisaje non miente dentro de la
fotografía
en el más allá, libélulas vuelan en el
horizonte.
Y es la vida que sigue fluyendo como el mar.
PÁJARA
Todo pájaro es mujer.
Vuela en el espacio sideral
al alcance de las estrellas
sube hasta las últimas instancias
del infinito
sabe de Dios y de sus escondrijos
tiene el cuerpo tan sólo
los senos de mármol
el vientre de plata
es el hemisferio iluminando la visión
entre los tonos amarillo y oro
por encima de las nubes
trae en sí
la luz que rasga en el más allá
el horizonte
− aurora longitudinal tejiendo hilos
de vida −
cordones umbilicales
abasteciendo el planeta
de raíces y alas.
Traducido por: Arturo Jiménez Matinéz
*Mírian Freitas, escritora de Minas Gerais, Doctora en Literatura Comparada, docente del Centro de Idiomas IFSUDESTE/Juiz de Fora. Ha publicado los siguientes libros: Intimidad buscada (Cuentos), Exiliados náufragos y otros pasajes (Poemas), Cuando éramos pájaros y otros poemas abisales (Poemas), Caio Fernando Abreu: una poética de la alteridad y la identidad (Ensayo ilustrado), Mosaico (Narrativas) cortometrajes y poemas), La memoria es un taller de huesos (Poemas). Tiene textos en revistas literarias impresas y digitales como CULT, CP Literature, Mallarmargens, Acrobata, Diverse&Afins, Literature&Clock, Common Word, Manifesto Noise, Subversa y otras.
DEATH: A sensação de aceitação da morte nesse poema é de chorar. Eu sei, devia ser sempre assim. A conexão com a natureza, a lembrança dos momentos preciosos, a forma como é descrita a contemplação tranquila, de forma resignada. Mas o ser humano não é assim, mesmo sendo o único ser que nasce sabendo que vai morrer.
ResponderEliminarMEMÓRIA OBLÍQUA: Essas palavras são muito familiares para mim. Tive “fenda” em ampulheta, de tanto calar/falar por causa de um relacionamento que naufragou... Fiquei 2 anos de licença nas escolas, trabalhando na secretaria. Mas isso são águas passadas. “Prazer abissal”, nossa! Sabe o que mais escrevi? Sobre abismo, com certeza. Tenho um livro chamado “Geometria do abismo”. Esse seu poema é maravilhoso e me fez pensar em vários meus.
DE OLHOS ABERTOS: O ser humano é muito frágil diante da força da natureza, não é? Cada vez que assisto aos desastres naturais fico mais assustada, imagino quando será nossa vez. Mas esse poema é divino e você destacou a persistência da vida em: “a paisagem não mente dentro da/fotografia/no além, libélulas voam no/horizonte./E a vida continua fluindo como o mar.”
PÁSSARA: Muito bonito colocar os pássaros personificados como figuras femininas transcendentais. O poema apresenta a ideia de que os pássaros possuem um conhecimento profundo. Eu escrevi muitos poemas com pássaros também. Vou deixar um aqui para você.
Composição
Nada habita no poema
que não esteja a serviço de sua construção:
a solidão que vai sozinha
e nos separa
o silêncio que vem mudo e tudo consente
o sol que queima a superfície
e é tormenta
os pássaros que voam em bando
ordenados
repetidos
Solange Firmino